Cette page contient une liste de personnes portant le nom de famille patois, ainsi que des extraits d’articles sur des personnalités célèbres ayant ce patronyme ou des variantes..
[ Le terme de patois est utilisé en Belgique, France, Italie et Suisse pour désigner indifféremment toute langue minoritaire ou dialecte local, dans certains contextes et parfois avec une connotation dépréciative. (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ] [ Concernant les patois (terme générique qu il emploie) que Coquebert de Montbret recense (Essai d un travail sur la géographie de la langue française, p. 26-28) comme idiomes de la langue d oc, il les nomme successivement , d ouest en est : gascon, périgourdin, limousin, languedocien, provençal et da (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ] [ Le francoprovençal est considéré comme une langue bien distincte. Du fait de sa situation géographique, il possède néanmoins certains traits communs avec les langues d oïl du Nord et avec l occitan du Sud. Il intègre aussi des éléments des langues germaniques et italo-romanes . (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ] Résultats fournis par Bing™ [ Les mots et expressions du Sud-Ouest de la France sont en grande partie issus de l occitan, langue parlée sous différentes variantes dialectales ( gascon, languedocien, limousin) dans une grande partie de la région; cependant, dans une partie du Sud-Ouest, on parle également basque ( Pyrénées-Atlan (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ]
[ Les idiomes non standardisés, et de ce fait hors de cette norme, sont qualifiés de « dialecte », « patois », « rural », parfois d un péjoratif « vulgaires ». On les désigne cependant comme langues, quand elles sont accompagnées du qualificatif « locales », « régionales », « minoritaires » [ 21 ] , [ (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ] [ modifier. Le fribourgeois est un ensemble de dialectes francoprovençaux parlés dans la partie romande du canton de Fribourg ( Suisse ), en particulier la Gruyère. Les différents dialectes du patois fribourgeois sont : gruvérin (Gruyère et Veveyse) ; patois de la Haute-Glâne ; broyard ; (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ] Résultats fournis par Bing™ [ On l appelle aussi le charentais ou encore le patois charentais. Les locuteurs sont dits patoisants. Associé au poitevin au sein du poitevin-saintongeais, le saintongeais a été énuméré dans la liste des langues de France de la DGLFLF distinctement du poitevin entre 2007 et 2010. (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ] [ Les linguistes emploient uniquement la désignation de picard. En effet, qu on l appelle patois, picard ou ch ti, il s agit de la même langue, et les variétés qui sont parlées en Picardie, dans le Nord-Pas-de-Calais ou en Belgique sont assez largement inter-compréhensibles. (Texte sous licence CC-BY-SA)Source. ]
Le mot « patronyme », d’origine grecque, signifiant étymologiquement « nom du père », a été introduit dans la langue française au sens large de « nom commun à tous les descendants d'une race et tiré du nom de celui qui en est le père ».
En France, depuis 2002, le mot « patronyme » est remplacé légalement par « nom de famille » et, comme dans de nombreux autres pays (Allemagne, Belgique, Espagne, Royaume-Uni, Suisse, etc.), le nom de famille d'une personne peut être indifféremment celui du père ou celui de la mère.
Quelles questions poser à propos du patronyme patois
Les patronymes, ces noms de famille qui nous accompagnent tout au long de notre vie, recèlent souvent une histoire riche et complexe. Voici quelques pistes de questions que vous pourriez vous poser ou poser à un spécialiste pour approfondir vos connaissances sur le patronyme patois :
L'auteur du site décline toute responsabilité quant à la pertinence et à la précision des informations PATOIS fournies au regard des besoins particuliers des internautes et, a fortiori, quant aux utilisations qu’ils sont susceptibles d’en faire. Une partie des informations délivrées sur cette page provient du site internet data.gouv.fr (Insee). Signaler une information inappropriée